Башкирские имена — женские и мужские
Имя человека несет в себе конкретный код, хотя мало кто про это в настоящий момент знает. Комбинирование звуков в имени не появилось нечаянно, просто мы про это стали забывать. Что обозначают башкирские имена женские и мужские? Я этим заинтересовалась, когда познакомилась с башкирскими представительницами прекрасного пола. Их имена были сходны на турецкие, и я стала интересоваться основой похожести имен людей различных народов. Оказалось, что представительниц прекрасного пола назвали согласно мусульманским религиозным традициям, по этому имена сильно напоминали собственным звучанием турецкие.
Власть
Амир. Также женская форма Амира. Имя арабского происхождения. Является термином, обозначающим правителя.
Ахунд. Это тюркское имя, которое можно перевести словом «господин».
Бану. Многие башкирские женские имена, так же, как и мужские, связаны с понятиями власти и господства. К примеру, это имя персидского происхождения означает «госпожа».
Бика. Означает то же самое, что и предыдущее. Но происходит при этом из тюркского языка.
Гаян. Этим словом обозначают знатного человека, аристократа.
Ильдар. Башкирские имена мальчиков со значением «господин» включают в себя и это имя смешанного татарско-персидского происхождения.
Миргали. Переводится как «великий царь».
Основные источники образования
- Названия явление природы.
- Топонимы.
- Родственники.
- Цветы.
- Личностные характеристики.
- Имена-обереги, основная функция которых — охранительная.
У древних башкир существовало и так называемое тайное прозвище, которое могли знать только самые близкие, если же эта информация становилась известной злым людям, то носитель имени оказывался совершенно беззащитным перед их дурными чарами.
Однако некоторые древние традиции все же сохранились: башкиры очень любят давать детям сходные или созвучные прозвища, поэтому не редкость, если брата и сестру зовут Шакир и Шакира, а двух мальчиков Рим и Дим. Если на свет появляются близнецы, то их следует назвать именами мусульманских пророков (например, Исмаил и Ибрагим) или же национальных героев (Салават и Юлай).
Другие группы имен
Очень многие башкирские имена обладают древним происхождением и помогают понять особенности быта и жизни народности, поэтому считаются одним из источников изучения истории Башкирии. Самые старинные из них имеют языческое значение, более поздние варианты — заимствованные из арабского и персидского языков связаны с мусульманским верованием. Можно привести такие примеры:
Женские имена нередко происходили от наименований растений и цветов, например, Гульнар и Гульфира имеют значение «цветник», Гульчечек — роза, Гульнара — гранат. Имя Зайтуна означает оливковое дерево, оно пришло в Башкирию из арабского языка, Лала — тюльпан, Лаура — лавр, Миляуша — фиалка. Очень много имен можно найти в книге «Башкорт исемдаре» Китабы Кусимова.
Среди имен, которые используются в Башкирии, есть немало пришедших из современных европейских языков, например, Аделина (порядочная), Алиса (красавица) пришли из немецкого, Альмира (от названия географического объекта) — имеет испанские корни. Ирина означает спокойствие, Фаина — «свет», эти имена пришли к башкирам из Греции.
Внимание, только СЕГОДНЯ!
Главная особенность личных (персональных) имен башкир – это выражение ими определенной семантики. Башкирские имена имеют в своем составе следующее:
- названия камней, металлов;
- природные явления;
- наименования цветов, животных;
- прозвища родов;
- названия планет, звезд;
- название дней недели, месяцев и т.п.
То есть все они отражают особенности восприятия внешнего мира и национальной менталитет.
Башкирские имена в разные периоды
В истории башкирских имен выделяют несколько периодов, которые можно подразделить на следующие типы согласно их происхождению:
- Тюркские имена, связанные с наименованиями рек, животных, родственников, растений и пр. Например: Төлкө «лиса», Аҡ «белый», бүре «волк», Емеш «плод», Ирәндек (река), Кыҙыл «красный». На сегодняшний день это довольно редкие башкирские имена.
- Персидские и арабские имена. После принятия ислама появились следующие имена: Љата «подарок», Бәҙәр «луна», Замира «сердце», Барый «творец» и т.п. Также в список башкирских имен вошли эпитеты Аллаха и имена пророка Мухаммеда: Яппар «могущественный», Амина, Сафия, Динбай, Сауда, Афзалетдин и пр.
- Немецкие имена: Эльвира, Адель, Алиса; греческие: Агат, Арсен.
В 30-е годы XX века появились башкирские имена, которые отражают новые веяния общественной жизни: Тельман, Коммуна, Маркс, Энгельс, Аида, Фрунзе, Мадрид, позже Юрий — в честь первого человека, покорившего космос. В современных именах башкир можно заметить различные суффиксные группы и имяобразовательные компоненты, например: Миңле-кәй, Кинә-кай; Арал-бай, Иш-булат, Ба-шир и т.д.
Частые составные компоненты имен
Значение башкирского имени зависит от используемых в его составе тех или иных составных компонентов – слов, которые есть во многих тюркских языках: гол «цветок», иш «пара», ай «луна», тимер «железо», юл «дорога», тан «заря», булат «сталь», бай «хозяин» и т.д. Таким образом, благодаря наличию имяобразующих компонентов в них содержалась информация об их национальной принадлежности. Как правило, активный словообразующий компонент находился на первом и последнем месте имени: Ай+дар, Бик+бай, Дин+бай, Юл+даш, Бай+гуяса, Иш+мурат, Якшы+бай и т.д.
Как давались башкирские имена
Башкирское имя для ребенка подбиралось повивальной бабкой. Если оно нравилось старшинам рода, то новорожденного так и называли, если его считали неподходящим – позже малышу давалось другое имя. Также интересна традиция, передаваемая из поколения в поколение: нарекать ребенка именем, созвучным с именами ближайших родственников. Например: Лило – Зило, Анис – Аниса, Ибрагим – Исмоил, Дим — Рим и т. д. Еще одна – использование компонента «кинйэ», что означает «последыш», в случае рождения последнего малыша в семье. Если после него появлялся на свет еще ребенок, то его нарекали Алтын, что в переводе значит «золотой», либо Артык – «лишний». Таким образом старейшины высказывали свое отношение к новорожденному.
Возникновение новых имен
Сегодня некоторые родители называют своих малышей, не следуя вековым традициям башкирского народа. Современные башкирские имена выбираются по знаку зодиака, нумерологическим показателям, гороскопу и т.п., то есть имеют различное происхождение. Например: Лиана, Эрнест, Дина, Марат, Регина и т.п.
Старые и современные башкирские традиции имянаречения
В древние времена имена новорожденным мальчикам и девочкам давали повивальные бабки. Родители ребенка либо соглашались с этим именем, или нет. В многодетных башкирских семьях старались выбрать созвучные имена для братьев и сестер, так как видели в этом особенный сакральный смысл. Со временем многие традиции утратили собственное обозначение, а отдельные из них сильно видоизменились. Современные башкирские родители пытаются назвать новорожденных именами, которые подсказывает гороскоп, зодиак или нумерология. Также в ходу религийные имена, которые прошли сквозь столетия и не утратили собственное подлинное значение.
Башкирский язык принадлежит к тюркской языковой группе, по этому многие имена напоминают татарские. Но кроме общетюркских имен, башкирским новорожденным дают и другие:
- арабские;
- персидские;
- монгольские;
- русские;
- западноевропейские;
- собственно башкирские.
В основах собственных имен общетюркского и именно башкирского значения находится обозначение светил, зверей, драгоценных металлов и камней, наименование дней недели и месяцев. Также встречается и обозначение природных явлений в основе башкирских имен для мальчиков и девочек.
При имянаречении до этих пор принимается во внимание созвучность с именами членов семьи. К примеру, если отца приглашать Айдар, то сына нарекут Хайдаром
Также берутся во внимание и парные имена для мальчиков и девочек. К примеру, если брата зовут Шакир, то сестру нарекут Шакира.
До недавнего времени в имени отражался и статус ребенка в семье. К примеру, в имени последнего ребенка было буквосочетание «кинйэ», что буквально означало «последыш». Этот ребенок был наследником родителей по старинной традиции. Если после него появились иные дети, то им давали самое особое наименование, к примеру, «лишний» или «золотой». Это наименование отражало отношение родителей к новорожденному.
Сейчас башкиры имеют имя, отчество и фамилию. Но так было не всегда, и до 17 столетия не было понятия фамилий. Эту традицию башкиры позаимствовали у русских, а фамилия появлялись из имени отца. Большое распространение фамилии у башкир получили после революции, в то же время у фамилий возникли и отличительные завершения «-ов», «-ев», -«ин».
До недавнего времени заместь фамилий у башкир были двойные имена, второе из которых было отцовским. К примеру, Салават Юлай и его отец Юлай Алтын. Для уточнения домашнего положения наряду с именем употребляли приставки:
- ибн — сын;
- бин — сын его;
- кызы — дочь его.
Во время СССР стали оформить отчество с отличительными суффиксами «-ович», «-евич», -«-овна», «-евна». Однако сейчас обращение по имени и отчеству практикуется только в официальной обстановке или при контакте с русскими.
В башкирской семье не называют старших близких людей по именам, особенно, мама и отца. Для этого есть слова, обозначающие статус члена семьи. Если в семье несколько братьев, то их называют не по именам, а по старшинству: младший брат, усредненный брат, старший брат. Отсутствующего в этот момент близкого человека называют по имени и указывают статус: дядя Мансур, тетя Шакира и т. д.
Сверстники и друзья как правило называют друг друга по имени, а тезки обращаются друг к другу словом «ааш» (тезка на башкирском). Также среди сверстников и в неформальном контакте популярны прозвища. Это помогает разпознать людей с похожими именами, характерными характерностями или принадлежностью к какому-то кругу или клану. Прозвища употребляются и по сей день.
Особенности построения
Современные башкиры используют фамилию, имя и отчество. Однако вплоть до 19-го столетия фамилиями обладали отнюдь не все, а отчества были сформированы лишь после прихода советской власти. В дореволюционный период имя отца становилось фамилией сына, а не его отчеством, а собственно родовой фамилией обладали лишь редкие представители башкирской знати. Сейчас ситуация выглядит следующим образом:
- Фамилия современного башкира оканчивается суффиксом -ин, -ов,-ев.
- Отчество завершается, как и русское, на -ович, -евич, -овна, -евна.
Но можно встретить и более древние варианты, например, добавление частиц «ибн», «улы», «бин» для мужчин и «кызы» для женщин. Допустимы две параллельные формы: Исламбек улы или Исламбекович, Исламбек кызы и Исламбековна.
Поскольку очень много мужских имен стало использоваться башкирами после принятия мусульманской религии, то нередко в качестве их элемента присутствует корень «ислам»: Исламбек, Исламетдин или Димислам, Нурислам. Еще один часто встречающийся компонент — «дин», означающий «принадлежащий к исламу». На женские имена религия также оказала свое влияние, поэтому девочек стали нарекать в честь супруг и матери пророка Мухаммеда: Сауда, Айша, Амина, Зейнаб и иные.
Красота
Аглия. С понятием красоты в мире связаны очень многие имена девочек. Башкирские современные и старинные имена не являются исключением. Данное имя, например, означает «очень красивая».
Азхар. Мужские имена также иногда связываются с красотой. В данном случае наречие можно перевести как «чрезвычайно красивый».
Алиса. Имя германского происхождения. Его прямое значение – «красивая».
Белла. Значение данного имени аналогично предыдущему. Но происходит оно из латыни.
Гузель. Это имя по популярности может возглавить башкирские имена. Девочек часто называют Гузелями, ведь означает оно «прекрасная».
Джамиль. Арабское мужское имя со значением «красивый».
Зифа. Буквально переводится как «стройная».
Зухра. С арабского языка это слово переводится как «блестящая». В качестве личного имени намекает на красоту своей обладательницы.
Латифа. Еще одно имя со значением «красивая».
Качества личности
Агдалия. Означает «самая справедливая».
Агзам. Мужское имя, которое можно перевести как «высокий». Нередко используется в качестве компонента в сложных составных именах.
Аделина. Имя, заимствованное из германского языка. Переводится как «честная» или «порядочная».
Айбат. Арабское наречие, которое переводится как «авторитетный».
Акрам. Этим словом называется качество щедрости в арабском языке. Как мужское имя означает, соответственно, щедрого человека.
Алан. На тюркском языке означает «добродушный».
Арсен. Греческое по происхождению имя, распространенное среди мусульман. Переводится оно как «бесстрашный», «храбрый».
Асгат. Буквально значит «самый счастливый».
Асия. Перевести можно как «утешающая» или как «лечащая».
Аслия. Еще одно женское арабское имя. Переводится как «настоящая» «искренняя».
Асма. Буквально значит «высокая». Метафорически можно перевести как «возвышенная».
Асфат. Так называют хорошего, доброго человека.
Афзал. По-арабски значит «самый достойный».
Ахад. Переводится как «единственный».
Ахмад. Арабское слово, означающее «прославленный».
Амин. Также женская форма Амина. Имеет значение «верный».
Багман. Этим словом называют человека, отличающегося доброжелательностью.
Бахир. Слово, которым передается свойство «открытости».
Габбас. Означает «угрюмый» или «хмурый».
Гадел. Женская форма — Гадиля. Имя является производным о понятия справедливости.
Галиулла. Это мужское имя, которое означает человека, пользующегося определенным авторитетом среди других.
Гамил. Это наречие является производным от арабского слова, означающего трудолюбие.
Гафар. Означает милосердного, склонного к всепрощению человека.
Гафият. Переводится как «спокойствие».
Гаяз. Означает «помощник».
Гэрэй. Это персидское слово, значение которого – «достойный человек».
Давуд. Древнееврейское имя, имеющее значение «любимый».
Дариса. В арабском языке этим словом называется учительница. Используется у башкир как имя собственное.
Диляра. Женское персидское наречие, означающее возлюбленную.
Дильбар. Еще одно слово, заимствованное из персидского языка. Условно можно перевести как «очаровательная», но по смыслу оно ближе к предыдущему имени, то есть означает женщину, которую любят за ее очарование.
Заки. Переводится как «добродетельный».
Залика. На арабском языке так называется красноречивая женщина.
Залия. Буквально «блондинка», то есть светловолосая женщина.
Инсаф. По-арабски это слово означает благовоспитанного и справедливого человека.
Кадим. Также женская форма — Кадима. «Старый», «старинный», «древний» — так переводится это имя.
Казим. Слово происходит от арабского корня, означающего терпение, и — как имя собственное — характеризует терпеливого человека.
Каиля. Женское арабкое наречие, означающее «болтливая», «разговорчивая».
Карим. Также женская форма Карима. Представляет великодушного, благородного и щедрого человека.
Клара. Наречие германо-латинского происхождения. Означает «светлая».
Кэмаль. На арабском языке означает «зрелый».
Миннулла. Это мужское имя дается ребенку, внешность которого выделяется особенной родинкой.